2010년 6월 18일 금요일

가끔 더럽게 우울한 것도 살아가는 이유가 될 수 있다.

Pink Floyd "Animals"

 

 

총 5곡이 수록이 되어 있고, 각 제목에는 3종류의 동물들이 위치해있다.

 

1. Pigs on the Wing 1

2. Dogs

3. Pigs

4. Sheep

5. Pigs on the Wing 2

 

날고 있는 돼지 1, 그리고 개, 그리고 돼지, 그리고 양 그리고 날고 있는 돼지 2... 슬쩍 봐도 뭔가 흉흉한 분위기를 느낄 수 있으며, 앨범 아트워크를 본 순간 다시 한번 그러한 분위기를 확신할 수 있다.

 

"Animals"는 앨범 커버처럼 공업 및 산업의 급속한 발달을 등에 업고 사회적으로 절대적 위치에 오른 돼지(정치가), 그리고 중간 계층에서 양에게서 착취를 하고 날개가 달린 돼지에게 착취를 당하는 개(기업가), 그리고 개에게 하염없이 쫓기며 항상 불안감에 사로잡힌 양(평민)들의 이야기로 현대 자본주의 사회에서의 인간 모델을 동물에 비유하여 자비나 용서, 양보, 화해 따위는 전혀 없이 시종일관 서늘한 분위기와 냉소적인 자세로 현대 사회를 꼬집어 내고 있다.

 

전반적인 사운드는 "Dark side of The Moon"과 "The Wall"이라는 대작 사이에서 만들어진 앨범이라기에는 상당히 미니멀한 구성으로 꾸려져 있고 위의 두 대작과는 다르게 싱글 커트로서 대중들에게 쉽게 어필할 만한 곡을 찾기 힘들다는 점에서 음반 판매면에서도 비교적 재미를 보지는 못했던 음반이지만, 그 어떤 핑크 플로이드의 음반보다 일관적이면서 강한 메시지를 담고 있는 앨범이기 때문에 반드시 일청해야만 할 음반이라고 생각한다.

 

1977년에 발표된 이 음반은 "Dark side of the moon" 이후 팀의 주도권이 로저 워터스에게 넘어간 이후에 만들어진 두번째 음반으로 거의 모든 작곡과, 작사를 도맡아하였으며, 런던 중부 이즐링턴에 있는 'Britannia Row'라는 핑크 플로이드의 새로운 스튜디오에서 녹음된 두번째 음반이기도 하다. (첫번째 음반은 "Wish you were here")

 

핑크 플로이드 경우 늘 앨범 아트가 큰 화제거리가 되고는 하는데 원래 늘 실체를 앞세워 아트커버를 만드는 힙그노시스도 "Animals" 경우는 어쩔 수 없이 공장 굴뚝 사이에 하늘을 날고 있는 돼지를 합성을 통해 표현을 하였다.

 

 

Sheep

 

내가 "Animals"에서 가장 먼저 듣게 된 곡이자 지금도 가장 좋아하는 곡이다.

잔잔한 건반 연주와 프로그램밍된 양의 울음소리로부터 시작하여 로저 워터스의 베이스 연주와 함께 서서히 긴장감이 고조된다. 1절과 2절 첫 두문장의 마지막 단어의 음절 발음과 신서사이저가 교차점을 찾으면서 미묘한 뉘앙스를 풍기면서 터져주는 부분이 참으로 압권으로 "Animals" 음반에서 가장 긴장감 넘치고 멋진 구성을 자랑하고 있다.

 

Guitars

Telecaster, bridge pickup
- rhythm (played by Waters); Colorsound heavy boost
- fill-ins/fadeout; Colorsound heavy boost through a Yamaha rotating speaker
- mid-sections; clean signal with delay

Amps and speakers

Hiwatt DR103 All Purpose 100W heads
- with Mullard 4xEL34’s power tubes and 4xECC83’s pre-amp tubes.
WEM Super Starfinder 200 cabinets
- with 4×12” Fane Crescendo speakers.
Yamaha RA-200 revolving speaker cabinet

 

1. 

Harmlessly passing your time in the grassland away

너는 초원에서 여유롭게 시간을 보내고 있지

Only dimly aware of a certain unease in the air.

공기 속에 희미하게 뭔가 불안함만이 느낄 수 있지
You better watch out,

너는 보다 주시하는 게 좋을 거야
there may be dogs about.

개들이 근처에 있을 수도 있어
I've looked over Jordan, and I have seen

나는 요르단 강을 바라보았고
things are not what they seem.
세상 일은 겉보기와는 다른게 많아.(라고 무시를 한다.)

 

2.

What do you get for pretending the danger's not real.

너가 위험한 것을 그렇지 않다고 허세부린다고 얻는 게 무엇인가..
Meek and obedient you follow the leader down well trodden corridors, into the valley of steel.

온순하고 순종하는 너희들은 복도를 따라 내려가 리더와 함께 강철로된 계곡으로 향하게 된다.
What a surprise!

아.. 놀라워라..
A look of terminal shock in your eyes.

너의 눈 앞에 펼쳐진 말단의 충격적인 모습
Now things are really what they seem.

겉으로 보였던 것들이 결국 실제였던거야..
No, this is no bad dream.
아니야.. 이건 나쁜 꿈이 아니야..

(1절과 2절은 서로 대칭되는 내용으로 1절에서는 양들이 개들을 어렴풋이 보이지만, 그것은 사실 가짜라고 단정짓지만, 2절에서 어렴풋이 보였던 그러한 모든 것들이 사실로 밝혀지며 좌절을 하게 된다.)

 

THE LORD IS MY SHEPHERD, I SHALL NOT WANT.
HE MAKES ME DOWN TO LIE THROUGH PASTURES GREEN,
HE LEADETH ME THE SILENT WATERS BY.
WITH BRIGHT KNIVES HE RELEASES MY SOUL.
HE MAKETH ME TO HANG ON HOOKS IN HIGH PLACES.
HE CONVERTETH ME TO LAMB CUTLETS,
FOR LO, HE HATH GREAT POWER AND GREAT HUNGER.
WHEN COMETH THE DAY WE LOWLY ONES,
THROUGH QUIET REFLECTION, AND GREAT DEDICATION,
MASTER THE ART OF KARATE,
LO, WE SHALL RISE UP,
AND THEN WE'LL MAKE THE BUGGER'S EYES WATER.
(이펙팅이 심하게 걸려서 잘 들리지도 않는데 굳이 해석할 필요는 없을 듯 )

 

Bleating and babbling I fell on his neck with a scream.

양들의 울음 속에서 나는 비명과 함께 그의 목을 꺽었다.
Wave upon wave of demented avengers

제정신을 잃은 미친 복수자들이 파도와 같이 몰려온다.
march cheerfully out of obscurity into the dream.
꿈 속에서 어둠이 걷히고 기운찬 행진이 시작된다.

 

Have you heard the news?

그 소식 들었니?
The dogs are dead!

그 개들이 죽었대!!
You better stay home and do as you're told.

너는 집에 머물러 있는게 낫겠다. 그리고 너가 저번에 말했던 대로 해라
Get out of the road if you want to grow old.

만약 너가 성장하려면 그 길에서 나가야 해.
 

 

댓글 없음:

댓글 쓰기